Teachers’ day and Albert Camus

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Teachers%27_Days

 

Teachers’ Day is a special day for the appreciation of teachers, and may include celebrations to honor them for their special contributions in a particular field area, or the community in general.

El Día del profesor es un día especial en el que se reconoce la labor de los mismos, y puede incluir celebraciones para homenajearlos por su aportación especial en un campo específico laboral o por su trabajo por la comunidad en general.

The idea of celebrating Teachers’ Day took root in many countries during the 19th century; in most cases, they celebrate a local educator or an important milestone in education. This is the primary reason why countries celebrate this day on different dates, unlike many other International Days. For example, Argentina has commemorated Domingo Faustino Sarmiento‘s death on 11 September as Teachers’ day since 1915.[1] In India the birthday of the second president Sarvepalli Radhakrishnan (5 September) is celebrated as Teacher’s Day since 1962[2] and Guru Purnima is traditionally observed as a day to venerate teachers by Hindus.

La idea de celebrar El Día del profesor se arraigó en muchos países durante el siglo XIX. En la mayoría de los casos, se homenajea a un profesor local o un logro importante en el terreno de la educación. Esta es la razón primordial por la que muchos países celebran este día en fechas diferentes, a diferencia de otros Días Internacionales. Por ejemplo, Argentina conmemora desde 1915 la muerte de Domingo Faustino Sarmiento el 11 de septiembre como su Día del profesor. En la India, el cumpleaños del segundo presidente Sarpevalli Radhakrishnan (5 de septiembre) se celebra como Día del profesor desde 1962 y el día de Guru Purnima también se ha señalado tradicionalmente como un día para venerar a los profesores por parte de los hindúes.

Many countries celebrate their Teachers’ Day on 5 October in conjunction with World Teachers’ Day, which was established by UNESCO in 1994.[3]

Muchos países celebrar el Día Internacional del profesor el 5 de octubre, conjuntamente con el Día mundial del profesor, que fue instaurado por la UNESCO en 1994.

 

THE CASE OF SPAIN AND ALBERT CAMUS

Teachers’ Day is annually celebrated in Spain on November 27. This holiday was established to commemorate Joseph Calasanz, Catholic priest, educator and the patron saint of the first popular Christian school in Europe.

El día del profesor se celebra anualmente en España el 27 de noviembre. Esta festividad se fundó en honor de San José de Calasanz, un cura católico, educador y patrón de la primera escuela popular cristiana en Europa.

I would like to finish my post by translating the letter that Albert Camus wrote to his teacher once he won the Nobel Prize. I find it most inspiring!

Me gustaría terminar mi post traduciendo la carta que Albert Camus escribió a su profesor cuando le concedieron el Premio Nobel. La encuentro muy motivadora:

19 November 1957

Dear Monsieur Germain,

I let the commotion around me these days subside a bit before speaking to you from the bottom of my heart. I have just been given far too great an honour, one I neither sought nor solicited.

But when I heard the news, my first thought, after my mother, was of you. Without you, without the affectionate hand you extended to the small poor child that I was, without your teaching and example, none of all this would have happened.

I don’t make too much of this sort of honour. But at least it gives me the opportunity to tell you what you have been and still are for me, and to assure you that your efforts, your work, and the generous heart you put into it still live in one of your little schoolboys who, despite the years, has never stopped being your grateful pupil. I embrace you with all my heart.

Albert Camus

Estimado señor Germain:

He dejado que amaine un poco el revuelo que se ha formado alrededor de mí en los últimos días antes de hablarle desde el fondo de mi corazón. Se me acaba de dar un honor demasiado grande. Uno que ni  buscaba ni había solicitado.

Pero cuando yo me enteré de la noticia, la primera persona en la que pensé, después de mi madre, fue en usted. Sin usted, sin su mano afetuosa que extendió al pobre niño pequeño que yo era, sin sus enseñanzas y su ejemplo como persona, nada de esto habría ocurrido.

Yo no hago mucho caso a este tipo de honores. Pero, al menos, este (Premio Nobel) me da la oportunidad de decirle lo que usted ha sido y sigue siendo par mí , y para asegurarle que sus esfuerzos, su trabajo y el corazón generoso que usted puso en sus enseñanzas  sigue todavía latiendo en uno de sus pequeños colegiales, el cual, a pesar de los años, jamás ha dejado de ser su alumno agradecido. Le mando un abrazo de todo corazón.

Albert Camus

Have a good day and respect your teachers! 🙂

¡Tened un buen día y respetad a vuestros profesores! 🙂

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.