https://en.wikipedia.org/wiki/Mother%27s_Day
Mother’s Day is a celebration honoring the mother of the family, as well as motherhood, maternal bonds, and the influence of mothers in society. It is celebrated on various days in many parts of the world, most commonly in the months of March or May. It complements similar celebrations honoring family members, such as Father’s Day, Siblings Day, and Grandparents Day.
El Día de la Madre es una celebración para honrar a la madre en las familias, así como la maternidad, los lazos maternales y la influencia de las madres en la sociedad. Se celebra en diversos días en muchas partes del mundo, principalmente en los meses de marzo o de mayo. Complementa a celebraciones parecidas en las que se honra a miembros de la familia como el Día del Padre, el Día de los Hermanos, y el Día de los Abuelos.
Los sonetos están llenos de amor. Día de la madre.
SONNETS ARE FULL OF LOVE
Sonnets are full of love, and this my tome
Has many sonnets: so here now shall be
One sonnet more, a love sonnet, from me
To her whose heart is my heart’s quiet home,
To my first Love, my Mother, on whose knee
I learnt love-lore that is not troublesome;
Whose service is my special dignity,
And she my loadstar while I go and come
And so because you love me, and because
I love you, Mother, I have woven a wreath
Of rhymes wherewith to crown your honored name:
In you not fourscore years can dim the flame
Of love, whose blessed glow transcends the laws
Of time and change and mortal life and death.
Christina Rossetti
LOS SONETOS ESTÁN LLENOS DE AMOR
Los sonetos están llenos de amor y este tomo
tiene muchos sonetos. Así que ahora habrá aquí
otro soneto más, un soneto de amor, mío,
para aquella cuyo corazón es la morada tranquila de mi corazón.
Para mi primer amor, para mi madre, en cuyo regazo
aprendí esa sabiduría amorosa que no es problemática,
cuyo servicio es mi especial dignidad.
Y ella será mi guía (Estrella Polar) mientras yo vaya y venga.
Y eso es así porque tú me amas y , dado que
te amo, Madre, te he tejido una corona de rimas
con la cual coronar tu venerado nombre.
Porque tú, en tus 80 años, no has sabido apagar la llama
del Amor, de esa llama cuyo fulgor bendito transciende las leyes
del tiempo y de lo cambiante. Y de la vida y de la muerte.