https://en.wikipedia.org/wiki/World_Book_Day
World Book Day, also known as World Book and Copyright Day, or International Day of the Book, is an annual event organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to promote reading, publishing, and copyright. The first World Book Day was celebrated on 23 April in 1995, and continues to be recognized on that day. A related event in the United Kingdom and Ireland is observed in March.
El Día mundial del libro, también conocido como el Día Mundial del libro y de los derechos de autor, o Día Internacional del Libro es un evento anual organizado por la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura) para fomentar la lectura, las publicaciones y los derechos de autor. El prmer Día del Libro se celebró el 23 de abril de 1995 y continúa celebrándose ese día. Hay un acontecimiento relacionado con éste en el Reino Unido y en Irlanda que tiene lugar en Marzo.
The original idea was of the Spanish writer Vicente Clavel Andrés as a way to honour the author Miguel de Cervantes, first on 7 October, his birth date, then on 23 April, his death date. In 1995 UNESCO decided that the World Book and Copyright Day would be celebrated on 23 April, as the date is also the anniversary of the death of Miguel de Cervantes, William Shakespeare and Inca Garcilaso de la Vega, as well as that of the birth or death of several other prominent authors.[1] (In a historical coincidence, Shakespeare and Cervantes died on the same date — 23 April 1616 — but not on the same day, as at the time, Spain used the Gregorian calendar and England used the Julian calendar; Shakespeare actually died 10 days after Cervantes died, on 3 May of the Gregorian calendar).
La idea original fue del escritor español Vicente Clavel Andrés como modo de honrar al autor Miguel de Cervantes, primero en su fecha de nacimiento, el 7 de octubre, y después el 23 de abril, en su fecha de fallecimiento. En 1995 la Unesco decidió que el Día del LIbro se celebrase el 23 de abril, ya que la fecha es también el aniversario de la muerte de MIguel de Cervantes, de Shakespeare y del inca Garcilaso de la Vega, así como la fecha de nacimiento o de muerte de otros autores insignes. Es una coincidencia histórica que Shakespeare y Cervanes muriesen el mismo día, el 23 de abril de 1616, pero no fue de hecho el mismo día, ya que en aquella época España utilizaba el Calendario Gregoriano e Inglaterra el Juliano. Shakespeare, en realidad, murió 10 días después de que muriese Cervanes, el 3 de mayo según el Calendario Gregoriano.
And now, let us produce our literary vein! Here you have two poems about two Lessons which have something in common. What were the lessons in the poems? Has anybody taught you a lesson? Let us know. Please, comment on the poems.
Y ahora, vamos a sacar nuestra vena literaria. Aquí tenéis dos poemas sobre dos lecciones que tienen algo en común ¿Cuáles fueron las lecciones en los poemas? ¿Os ha dado alguien una lección? Háznoslo saber. Por favor, comentad los poemas.
THE LESSON
How we laughed!
The old man coughing
All his life away
With asthma. Stumbling
Up the steps («Poor fool!»)
To call the register;
In a world where we knew all
And yet were learning still
«Get in the pension queue!»
Someone said (me, perhaps).
But stilled we were,
And all in awe
When we lapsed silent,
Head upon the desk.
(«Poor old bugger!») Then
came the ambulance and
All the Inquisition fuss
Before we breezed late
Into next one’s class,
Full of new learning
From his sudden lesson.
(David A. Hill)
LA LECCIÓN
¡Cómo nos reíamos!
El viejo tosiendo
Toda su vida padeciendo de asma. Tambaleándose
Mientras subía las escaleras («¡Pobre tonto!)
Para terminar pasando lista
En un mundo en el que lo sabíamos todo,
Y ,sin embargo, estábamos aprendiendo todavía.
«¡Jubílate ya!»
Dijo alguien (quizás fui yo).
Pero todos nos quedamos quietos,
Sobrecogidos,
Cuando expiró en silencio,
Con su cabeza sobre el pupitre.
(¡Pobre viejo desgraciado!) Entonces
Vinieron las molestias del interrogatorio
Antes de que entrásemos tarde y tan campantes
A la clase de otro,
Pero llenos de un nuevo aprendizaje
De su lección repentina.
(David A. Hill)
THE LESSON
«Your father’s gone», my bald headmaster said.
His shiny dome and brown tobacco jar
Splintered at once in tears. It wasn’t grief.
I cried for knowledge which was bitterer
Than any grief. For there and then I knew
That grief has uses – that a father dead
Could bind the bully’s fist a week or two;
And then I cried for shame, then for relief.
I was a month past ten when I learnt this:
I still remember how the noise was stilled
In school-assembly when my grief came in.
Some goldfish in a bowl quietly sculled
Around their shining prison on its shelf
They were indifferent. All the other eyes
Were turned towards me. Somewhere in myself
Pride, like a goldfish, flashed a sudden fin.
(Edward Lucie-Smith)
LA LECCIÓN
«Tu padre ha fallecido» dijo mi director, que era calvo.
Su brillante bote de tabaco marrón con tapa en forma de cúpula
se hizo añicos de repente mientras lloraba. No, no fue pena.
Lloré simplemente por el conocimiento que era más amargo
que cualquier tipo de pena. Porque allí y entonces descubrí
que la pena sirve para algo – que un padre muerto
podía parar el puño del abusón durante una o dos semanas.
Y después lloré de vergüenza y por último de alivio.
Hacía un mes que había cumplido los diez años cuando aprendí esta lección.
Todavía recuerdo cómo se apagó el ruido
en el salón de actos cuando me entró la aflicción.
Algunos peces de colores aleteaban silenciosamente en una pecera.
Eran indiferentes. Los ojos que quedaban en el salón de actos
se giraron hacia mí. En algún lugar dentro de mí mismo
el orgullo, como un pez de colores, hizo brillar una aleta inesperada.
(Edward Lucie-Smith)
Please, comment on the lessons and teach us one! 🙂
Bye for now!
Por favor, comentad sobre las lecciones y dadnos una. 🙂
¡Hasta pronto!