This is me! One class – Total inclusion.

Dear Friends,

I would like to share with you a gorgeous performance of some youngsters at the TV show Britain’s got talent. I am sure that you agree with me on the fact that this performance deserved the golden buzzer!

Estimados amigos:

Me gustaría compartir con vosotros una actuación maravillosa de unos jóvenes en el programa de televisión «Britain’s got talent». ¡Estoy seguro de que todos estaréis de acuerdo conmigo en el hecho de que esta actuación se mereció el pase de oro!

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10222435754153468&id=1557302482

This performance brought up the topic of the inclusion of people with disabilities in our society. This is a matter of concern in our High School. Actually, we had an Erasmus Project on this issue:

Esta actuación sacó a colación el tema de la inclusion de las personas con discapacidades en nuestra sociedad. Este es un tema que nos preocupa en nuestro instituto. De hecho, tuvimos un Proyecto Erasmus sobre esta temática

https://ieshuelin.com/huelinwp/2019/08/nuevo-proyecto-erasmus-aprobado-por-la-union-europea-one-class-total-inclusion/

The song that the youngsters sang at the TV show belongs to the film «The greatest showman». Please, sing to the music!

La canción que los jóvenes cantaron en el programa de televisión pertenece a la película «El gran showman».. ¡Por favor, cantad al ritmo de la música!

I am not a stranger to the dark
Hide away, they say
‘Cause we don’t want your broken parts
I’ve learned to be ashamed of all my scars
Run away, they say
No one’ll love you as you are
But I won’t let them break me down to dust
I know that there’s a place for us
For we are glorious
When the sharpest words wanna cut me down
I’m gonna send a flood, gonna drown ‘em out
I am brave, I am bruised
I am who I’m meant to be, this is me
Look out ‘cause here I come
And I’m marching on to the beat I drum
I’m not scared to be seen
I make no apologies, this is me
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
Another round of bullets hits my skin
Well, fire away ‘cause today, I won’t let the shame sink in
We are bursting through the…
And the Spanish translation for you to understand what the song is about
Y la traducción en español para que podáis comprender de qué trata la canción.
What does the song actually mean?
¿Qué quiere decirnos realmente la canción?
This song was written for a specific movie entitled “The Greatest Showman” (2017). Said film is based on the life of P. T. Barnum (1810-1891), who is most famous for being the founder of the Barnum & Bailey Circus.  Stated otherwise, the movie is about a circus. And as such the role that Keala Settle plays in the film is that of a bearded lady, i.e. an individual with a freakish appearance so to speak – someone who would be ostracized by the mainstream society. And it is from this perspective that she is relaying “This Is Me”.
Esta canción fue escrita para una película específica llamada «El gran showman», de 2017. La mencionada película está basada en la vida de P. T. Barnum (1810-1891), el cual es más conocido por ser el fundador del Circo Barnum & Bailey. Dicho de otra forma, la película es sobre un circo. Y el papel que Keala Settle hace en la película es el de una mujer barbuda, es decir, un individuo con una apariencia monstruosa por así decirlo, alguien que suele ser excluido en una sociedad convencional. Y es desde esta perspectiva desde la cual ella nos trasmite el mensaje: «Esta soy yo».

A Song for the Ostracized

Una canción para los marginados.

As such in the first verse, she details the way certain people have treated her. And to put things bluntly, they have assaulted her self-esteem. In other words, they have encouraged her to “hideaway” due to her appearance. And in acknowledging how cruel people can sometimes be, they have also gone about embedding within her the belief that ‘no one will ever love’ her for who she actually is.

Por lo tanto, en la primera estrofa ella detalla el modo en el que algunas personas le han tratado. Y por decirlo sin rodeos, ellos han atacado su autoestima. En otras palabras, ellos le han animado a «esconderse» debido a su apariencia. Y al reconocer los crueles que las personas pueden llegar a ser a veces también le han hecho integrar dentro de sí la creencia de que «nadie la querrá jamás» por cómo es ella en realidad.

Now again, they are making these assertions specifically due to this character’s unorthodox physical appearance. But the way the song is presented is in a more-general sense, as in the singer representing all outcasts, if you will. And in that regard, it is intended to serve as an anthem for people who suffer from overt ostracization.

Ahora de nuevo, ellos hacen esas afirmaciones debido específicamente a la apariencia física poco ortodoxa de este personaje. Pero el modo en el qu ela canción se presenta es en un sentido mucho más general, ya que la cantante representa a todos los marginados, si así se quiere ver. Y en este sentido, se pretende que sea una especie de himno para aquellas personas que sufren una marginación explícita.

Moreover, wherever the verses themselves may center more on the social persecution they face, the true message of the track is the narrator’s insistence to stand strong despite such opposition. This is what is meant by the title of the song, that she has come to truly accept and embrace who she is. Or if you really want to go there, we can say that “This Is Me” is based on that old ‘stick and stones’ adage we all became familiar with in childhood.  Yes, the singer and those who standout like her deal with a considerable degree of verbal BS which leave them emotionally “bruised”. 

Además, aunque las estrofas en sí mismas puedan centrarse en la persecución social que se puedan encontrar los marginados, el mensaje real de la canción es la insistencia de la cantante en permanecer fuerte a pesar de tal oposición. Eso es lo que se quiere decir con el título de la canción, que ella ha llegado a aceptarse de verdad y a abrazar a la persona que es. O si realmente queremos llegar allí, podemos decir que la canción «Esta soy yo» está basada en la vieja expresión infantil con la que todos estamos familiarizados: «por un oído me entra, por el otro me sale». Sí, la cantante y esos a los que destacan como ella tienen que manejar una considerable cantidad de estupideces verbales que les dejan emocionalmente «heridos».

However, she has committed herself to ‘drowning out’ such negativity and making a commitment to be comfortable in her own skin. Indeed we see at the conclusion of the chorus for instance that she is ‘making no apologies’ if her presence alone causes certain individuals to become uncomfortable. And she also uses powerful language like “marching on” and ‘sending a flood’ to describe her stance against such societal opposition.

Sin embargo ella se ha comprometido a «acallar tal negatividad y se ha comprometido a sentirse cómoda en su propia piel. Ciertamente, vemos a la conclusión del estribillo, por ejemplo, que ella no «va a pedir disculpas» si su mera presencia hace que algunos individuos se sientan incómodos. Y ella también utiliza un lenguaje potente como «marchar» o «enviar una inundación» para describir su actitud contra tal oposición de la sociedad.

Conclusion

So conclusively we have no choice but to applaud the singer. Being constantly dissed by others will inevitably take a toll on a person’s self-esteem. But she has come to realize that her uniqueness, despite what is being said by such individuals, is no reason for her to be ashamed. And furthermore she has resolved to live life to the fullest, despite being made to feel awkward in certain situations.

Conclusión

Así que definitivamente no tenemos otra alternativa más que aplaudir a la cantante. Dejar que otras personas te critiquen constantemente hace estragos en la autoestima de una persona. Pero ella ha llegado a darse cuenta de su singularidad, a pesar de lo que dicen algunas personas, se ha dado cuenta de que no hay ningún motivo para sentirse avergonzada. Y además, ella ha decidido llevar una vida plena, a pesar de que le hagan sentirse incómoda en algunas situaciones.

Leed más en este enlace

Stay tuned to the Bilingual Blog!

¡Permaneced conectados al blog bilingüe!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.