Dear Friends,
I would like to share with you a gorgeous performance of some youngsters at the TV show Britain’s got talent. I am sure that you agree with me on the fact that this performance deserved the golden buzzer!
Estimados amigos:
Me gustaría compartir con vosotros una actuación maravillosa de unos jóvenes en el programa de televisión «Britain’s got talent». ¡Estoy seguro de que todos estaréis de acuerdo conmigo en el hecho de que esta actuación se mereció el pase de oro!
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10222435754153468&id=1557302482
This performance brought up the topic of the inclusion of people with disabilities in our society. This is a matter of concern in our High School. Actually, we had an Erasmus Project on this issue:
Esta actuación sacó a colación el tema de la inclusion de las personas con discapacidades en nuestra sociedad. Este es un tema que nos preocupa en nuestro instituto. De hecho, tuvimos un Proyecto Erasmus sobre esta temática
The song that the youngsters sang at the TV show belongs to the film «The greatest showman». Please, sing to the music!
La canción que los jóvenes cantaron en el programa de televisión pertenece a la película «El gran showman».. ¡Por favor, cantad al ritmo de la música!
Hide away, they say
‘Cause we don’t want your broken parts
I’ve learned to be ashamed of all my scars
Run away, they say
No one’ll love you as you are
I know that there’s a place for us
For we are glorious
I’m gonna send a flood, gonna drown ‘em out
I am brave, I am bruised
I am who I’m meant to be, this is me
Look out ‘cause here I come
And I’m marching on to the beat I drum
I’m not scared to be seen
I make no apologies, this is me
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
Well, fire away ‘cause today, I won’t let the shame sink in
We are bursting through the…
A Song for the Ostracized
Una canción para los marginados.
As such in the first verse, she details the way certain people have treated her. And to put things bluntly, they have assaulted her self-esteem. In other words, they have encouraged her to “hideaway” due to her appearance. And in acknowledging how cruel people can sometimes be, they have also gone about embedding within her the belief that ‘no one will ever love’ her for who she actually is.
Por lo tanto, en la primera estrofa ella detalla el modo en el que algunas personas le han tratado. Y por decirlo sin rodeos, ellos han atacado su autoestima. En otras palabras, ellos le han animado a «esconderse» debido a su apariencia. Y al reconocer los crueles que las personas pueden llegar a ser a veces también le han hecho integrar dentro de sí la creencia de que «nadie la querrá jamás» por cómo es ella en realidad.
Now again, they are making these assertions specifically due to this character’s unorthodox physical appearance. But the way the song is presented is in a more-general sense, as in the singer representing all outcasts, if you will. And in that regard, it is intended to serve as an anthem for people who suffer from overt ostracization.
Ahora de nuevo, ellos hacen esas afirmaciones debido específicamente a la apariencia física poco ortodoxa de este personaje. Pero el modo en el qu ela canción se presenta es en un sentido mucho más general, ya que la cantante representa a todos los marginados, si así se quiere ver. Y en este sentido, se pretende que sea una especie de himno para aquellas personas que sufren una marginación explícita.
Moreover, wherever the verses themselves may center more on the social persecution they face, the true message of the track is the narrator’s insistence to stand strong despite such opposition. This is what is meant by the title of the song, that she has come to truly accept and embrace who she is. Or if you really want to go there, we can say that “This Is Me” is based on that old ‘stick and stones’ adage we all became familiar with in childhood. Yes, the singer and those who standout like her deal with a considerable degree of verbal BS which leave them emotionally “bruised”.
Además, aunque las estrofas en sí mismas puedan centrarse en la persecución social que se puedan encontrar los marginados, el mensaje real de la canción es la insistencia de la cantante en permanecer fuerte a pesar de tal oposición. Eso es lo que se quiere decir con el título de la canción, que ella ha llegado a aceptarse de verdad y a abrazar a la persona que es. O si realmente queremos llegar allí, podemos decir que la canción «Esta soy yo» está basada en la vieja expresión infantil con la que todos estamos familiarizados: «por un oído me entra, por el otro me sale». Sí, la cantante y esos a los que destacan como ella tienen que manejar una considerable cantidad de estupideces verbales que les dejan emocionalmente «heridos».
However, she has committed herself to ‘drowning out’ such negativity and making a commitment to be comfortable in her own skin. Indeed we see at the conclusion of the chorus for instance that she is ‘making no apologies’ if her presence alone causes certain individuals to become uncomfortable. And she also uses powerful language like “marching on” and ‘sending a flood’ to describe her stance against such societal opposition.
Sin embargo ella se ha comprometido a «acallar tal negatividad y se ha comprometido a sentirse cómoda en su propia piel. Ciertamente, vemos a la conclusión del estribillo, por ejemplo, que ella no «va a pedir disculpas» si su mera presencia hace que algunos individuos se sientan incómodos. Y ella también utiliza un lenguaje potente como «marchar» o «enviar una inundación» para describir su actitud contra tal oposición de la sociedad.
Conclusion
So conclusively we have no choice but to applaud the singer. Being constantly dissed by others will inevitably take a toll on a person’s self-esteem. But she has come to realize that her uniqueness, despite what is being said by such individuals, is no reason for her to be ashamed. And furthermore she has resolved to live life to the fullest, despite being made to feel awkward in certain situations.
Conclusión
Leed más en este enlace
Stay tuned to the Bilingual Blog!