Bones of the Saints (Huesos de Santo)

I have a sweet tooth. I admit it. Today I have chosen a recipe of a typical sweet of this season to sweeten your lives. 🙂

Soy goloso. Debo admitirlo. Hoy he elegido una receta de un dulce típico de esta estación para endulzar vuestras vidas. 🙂

http://www.alcalanow.com/huesos-de-santo/

‘Huesos de Santo’ (Bones of the Saints) are the most traditional of the sweets that we eat on All Saints’ Day. You may have already seen them in a confectioners’ shop window, and you may be wondering what are they made of or if you could make them at home.

Los huesos de santo son uno de los pasteles más tradicionales que se comen en el Día de Todos los Santos. Es posible que ya los hayas visto en el escaparate de una confitería y puede que te preguntes de qué están hechos o si podrías hacerlos en casa.


The truth is, it is not an easy job. If your cooking skills are limited, stop reading and just buy them at the shop. Even though they are expensive, it is worth it. You won’t be disappointed (unless you are a weirdo who doesn’t like sweets.)
However, you may want to give it a try (I would!!) Nothing ventured, nothing gained, right? This is a post for those of you who like challenge: the recipe of ‘Huesos de Santo’.

La verdad es que no es una tarea fácil. Si tus destrezas culinarias son limitadas, deja de leer y simplemente cómpralos en la tienda. Aunque sean caros, merecen la pena. Tú no te sentirás decepcionado (a menos que seas un bicho raro al que no le gustan los dulces). Sin embargo, puede que quieras intentarlo (¡yo lo haría!). El que no arriesga no gana, ¿verdad?. Esta es una entrada del blog para aquellos a los que les guste el reto: la receta de los “Huesos de Santo”.


As you see in the picture, ‘Huesos de Santo’ are a tube of marzipan filled with a cream made from egg yolks cooked with a sugar syrup. This is the traditional flavor and the one we are using, but you can fill them with anything you want: chocolate, cream, coconut, kiwi, coffee, strawberry….they are a little fake though.

Como puedes ver en la foto, los huesos de santo son un rollo de mazapán rellenos de una crema que se hace con yemas de huevo y almíbar. Este es el sabor tradicional y el que utilizaremos, pero puedes rellenarlos con cualquier cosa que quieras: chocolate, nata, coco, kiwi, café, fresa…aunque no son los auténticos.

And remember before you start, it takes 2-3 days for the marzipan to dry and the measurements we are using are for 45 bones approx. Ready?

Y recuerda antes de empezar: se necesitan unos dos o tres días para que los mazapanes se sequen y las medidas que utilizamos son para 45 huesos de santo aproximadamente. ¿Estás listo?


Step 1: The tubes of marzipan.
You need 250 gr (1.5 cups) of whole almonds, 250 gr (2 cups) of confectioners’ sugar, 40 gr (3 tablespoons) of egg whites (they won’t be cooked, so you may want to use pasteurized ones).

Paso 1. Los rollos de mazapán.
Necesitas 250 gramos (1.5 tazas) de almendras enteras, 250 gramos (2 tazas) de azúcar de repostería, 40 gramos (3 cucharadas) de claras de huevo (no se cocinan, con lo que puede que prefieras usar las que ya están pasteurizadas).

Put the whole almonds and the confectioners’ sugar in a blender and crush it, half almonds and half sugar. You must be careful to not overcrush the mixture, we need a dry and loose ground. Finally mix the almond ground and the egg whites and knead it until the dough doesn’t stick to your hands. Juan Ramón González, the professional and divulgative chef whose recipe we are translating, explains that he prefers to use whole almonds because the taste is stronger. But if you don’t have a blender at your disposal, just buy the ground almond. It will be easier.

Pon las almendras enteras y el azúcar de repostería en una batidora y tritura todo, mitad de almendras, mitad de azúcar. Debes tener cuidado de no pasarte al batir la mezcla, porque necesitamos una base no muy compacta. Finalmente, mezcla la base de almendra y las claras de huevo y amasa todo hasta que que quede una masa que no se te pegue a las manos. Juan Ramón Gonzáles, el chef profesional y divulgativo cuya receta estamos traduciendo, explica que prefiere almendras enteras porque el sabor es más fuerte. Pero si no tienes una batidora a tu disposición, simplemente compra la base de almendras. Será más fácil.

With your rolling pin stretch the dough on a surface dusted with confectioners’ sugar, until it is about 3mm thick. Cut it into 5x5cm squares. Coil each square around a pencil (or a stick or anything similar will work) and take the dough off of the pencil. We should get tube- shaped piece of marzipan. Lay the tubes on a cooling rack until they dry, which most likely will take 2 or 3 days, depending on where you live.

Con un rodillo de amasar estira la masa sobre una superficie previamente espolvoreada con azúcar de repostería hasta que tenga aproximadamente tres milímetros de grosor. Corta la masa en cuadrados de 5×5 centímetros. Enrolla cada cuadrado con un lápiz (o un palito o cualquier cosa similar que sirva) y retira la masa del lápiz. Deberíamos tener un trozo de mazapán en forma de tubo. Pon los tubos en una rejilla de refrigeración hasta que se sequen, lo que es muy probable que lleve de 2 a 3 días, dependiendo de dónde vivas.

Step 2: The yolk filling.
We’ll use 12 egg yolks and 200gr (1 cup) of granulated sugar.

Paso 2: El relleno con las yemas
Usaremos 12 yemas de huevo y 200 gramos (1 taza) de azúcar cristalizada.

Mix the egg yolks and the sugar and boil it. Keep stirring until it cooks and allow it to cool, now fill the tubes. The easiest way to do it is to use a piping bag with a small nozzle. (you don’t have a piping bag? Let’s make one!)

Mezcla las yemas de huevo y el azúcar y ponlas a hervir. Continúa removiendo hasta que se cuezan y permite que la masa se enfríe y entonces rellena los rollo. La forma más fácil de hacerlo es con una manga pastelera con una boquilla pequeña. ¿Que no tienes una manga pastelera? ¡Pues hagamos una!

Step 3: The glaze.
Mix 350 gr (2.5 cups) of confectioners’ sugar and 60 gr (4 tablespoons) of water. Dunk the marzipan tubes in the glaze and lay them on the cooling rack again until they dry.

Paso 3: El glaseado
Mezcla 350 gramos (2,5 tazas) de azúcar de repostería y 60 gramos (4 cucharada) de agua. Moja los rollos de mazapán en el glaseado y ponlos en la rejilla de enfriamiento hasta que se sequen.

P.S. Has it been such hard work?? Easy peasy…
As you see, these are gluten and dairy free sweets, but never buy them without asking first if you have an allergy. This is just the standard recipe, you never know what they use in the confectioners’ shop.


Postdata: ¿Ha sido una tarea difícil? ¡Pan comido!
Como puedes ver son dulces sin gluten y sin productos lácteos pero no compres huesos de santo sin preguntar primero si tienes una alergia. Ésta es simplemente la receta estándar, pero nunca se sabe lo que pueden utilizar en una confitería.

2 comments

    • Avatar
    • Mayte on November 15, 2020 at 1:46 pm
    • Reply

    I have a sweet tooth, too, but I must admit that bones of the saint’s aren’t my cup of tea. I prefer, by far, buñuelos as typical November’s bite. I wouldn’t refuse to give a try to your marzipan, though.

  1. Life can be sweet! Maybe at the Bilingual Staff meeting before Christmas we can taste something sweet.

Leave a Reply

Your email address will not be published.